外国语学院新

衡水学院特色课程:地域经济文化专题翻译

作者: 时间:2019-05-25 点击数:

1. 课程负责人情况

1-1

基本

信息

姓 名

侯彦霞

性别

出生年月


学历

本科

学 位

硕士

职 称

副教授

职 务

翻译教研室主任

电 话

课程类别

地方特色课程 □学校品牌课程 □个性类课程

1-2

教学

情况

近三年来讲授的主要课程(含课程名称、课程类别)

2014.9-2015.1 商务翻译(专业必修课)、交替传译(专业方向课)、

视译(专业方向课)

2015.3-2015.7 同声传译(专业方向课)、交替传译(专业方向课)、

视译(专业方向课)

2015.9-2016.1 基础英语3(专业必修课)、国际商务礼仪(专业必修课)、

英语阅读1(专业必修课)

2016.3-2016.7 同声传译(专业方向课)、交传实训(专业方向课)、

英语阅读2(专业必修课)

2016.9-2017.1 交替传译(专业必修课)、视译(专业必修课)、

英语阅读1(专业必修课)

2017.3-2017.7 翻译实训(专业必修课)、地域经济专题口译(专业必修课)、

基础口译(专业必修课)、英语阅读2(专业必修课)

 

承担的实践性教学(含实验、实习、毕业论文等)

2014届学生毕业作品7个,毕业论文5个,校内试讲7个。

2015届学生毕业作品8个,毕业论文8个。

2016届学生毕业作品8个,毕业论文8个。其中一个毕业作品获得优秀奖。

2017届学生毕业作品8个,毕业论文8个。其中一个毕业作品获得优秀奖。

 

主持的教学研究课题(含课题名称、来源、年限、本人所起作用)(不超过五项)

1、以地方经济为导向的商务口译人才培养模式方略  衡水学院区域文化与经

济专项课题  主持  20151-20167

2、衡水市公示语英译情况调查与对策研究 衡水市社科联课题 主持 在研

3、项目管理视域下高校口译教学团队的构建与运行 河北省教育科学规划“十

二五”规划课题  主持  20133-20138

4、一般本科院校应用型口译人才培养方略 衡水学院教育教学改革课题 主持 20125-20136

5、基于高校英语教学的衡水文化输出研究 衡水市社会科学研究课题  主持

20133-20138

 

 

 

 

1-2

教学

情况

 

 

作为第一署名人在国内外主要刊物上发表的教学相关论文(含题目、刊物名称与级别、时间)(不超过十项)

1On the Influence of foreign Language Learning Anxiety on Oral   Expression  Advances in Education   Research 201311

2、一般本科院校口译教学培养目标与培养方式探讨 河南科技 201211

3、译员素质与口译教学 安徽文学 20132

4、高校口译教学团队的建设 才智 20133

5、项目管理运用于高校口译教学团队建设的可行性分析 大众文艺 20144

6、服务衡水地方经济的口译人才培养模式探讨 山海经 20169

 

获得的教学表彰/奖励(含奖项名称、授予单位、署名次序、时间)(不超过五项)

12014年衡水学院外国语学院青年教师课堂教学技能大赛一等奖,衡水学院,2014-5

22014年全国高等院校英语教学精品课大赛一等奖,高等学校外语教学研究会,2014-5

3 2013-2014学年教师教学工作业绩考核优秀,衡水学院,2014-7

4、河北省高等学校第二届外语微课大赛本科英语组优秀奖,河北省高等学校外语教学指导委员会,2015-12

52016年衡水学院外国语学院教学技能大赛二等奖,衡水学院,2016-11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-3

学术

研究

 

近三年来承担的相关的研究课题(含课题名称、课题类别、来源、年限、本人所起作用)(不超过五项)

1、基于高校英语教学的衡水文化输出研究 衡水市社会科学研究课题  主持20133-20138

2、衡水市公示语英译情况调查与对策研究 衡水市社科联课题 主持 在研

3、衡水学院应用型翻译人才培养创新实验区研究 衡水学院校级课题 参加20137-201412

4、以市场需求为导向的应用型英语人才培养研究 河北省社会科学发展研究课题 参加  20145-201512

5、地方院校产学研结合应用翻译人才培养模式研究 衡水市社会科学研究课题参加 20133-20138

 

在国内外主要刊物上发表的学术论文(含题目、刊物名称与级别、时间、署名次序)(不超过十项)

1On the Influence of foreign Language Learning Anxiety on Oral   Expression  Advances in Education Research 201311

2、   为了和谐的“间离”——论桑顿·怀尔德戏剧情节中的间离效果  长城20146

3、一般本科院校口译教学培养目标与培养方式探讨 河南科技 201211

4、   译员素质与口译教学 安徽文学 20132

5、高校口译教学团队的建设 才智 20133

6、项目管理运用于高校口译教学团队建设的可行性分析 大众文艺 20144

7、中英习语文化差异的对比与翻译 世界家苑 20137

8、服务衡水地方经济的口译人才培养模式探讨 山海经 20169

 

获得的学术研究表彰/奖励(含奖项名称、授予单位、时间、署名次序)(不超过五项)

2014年度科研标兵,衡水学院,2016-11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. 教学队伍情况

2-1

人员

构成

姓名

性别

出生年月

学历/学位

职称

承担的教学工作

杨敏


本科/硕士

副教授

地域经济文化专题翻译(笔译部分)

王秀俊


研究生/硕士

助理实验师

语料库建设

赵新松


研究生/硕士


语料库建设

赵黎


研究生/硕士


资料收集与完善

2-2

教学队伍整体情况

概述教学队伍的知识结构、年龄结构、师资配置、教学水平、实践能力等基本情况。

本教学团队目前由五名教师组成,均具有硕士学位,其中两名副教授。侯彦霞、杨敏承担教学大纲的制定以及实际的教学工作,王秀俊、赵新松承担语料库的建设工作,赵黎承担课程资料的收集和整理工作。

五名教师均具有多年高校一线教学工作和指导学生实践经验,教学水平高,且均承担不同项目的翻译实践,实践经验丰富。所以这是一支师资配备完善,知识结构、年龄结构合理,教学水平和科研水平较高的师资队伍。

 

 

2-3

教学改革与教学研究

近三年来教学队伍教研活动涉及的领域、提出的教改项目和措施、已经解决的问题和取得的教改成果。

本课程的教学团队均是翻译专业的老师,翻译专业的教研活动涉及翻译教学和翻译实践能力提高的方方面面以及对衡水当地地域经济文化专题的翻译实践。

关于翻译教学能力的提高,我们每学期初期、中期和学期末都会进行相关的教研活动来提高教师的教学水平。关于实践能力,我们的团队成员都有实际口、笔译的经验。

近年来,我们进行了关于衡水市公示语英译情况的调查、道安思想的研究以及衡水湖英文宣传片翻译等实践活动。其中衡水市公示语英译情况的调查活动设计衡水各个领域的代表性场所,我们发现问题并且提出了相关的解决方案,为衡水市公示语的英译、衡水城市软实力的提升贡献了自己的力量。

 

 

 


3.课程描述

3-1 该课程在专业课程体系中的定位

《地域经济文化专题翻译》是翻译专业课程平台专业必修课课程模块中的一门实践课程,在第六学期面向翻译专业学生开设。其先修课程为《基础口译》、《基础笔译》、《交替传译》、《视译》、《翻译实训》,其后续课程为《翻译工作坊》。本课程既是提高学生语言能力和口译技能的实践课,又是实现衡水学院“致力于为地方经济和社会发展培养具有创新精神和实践能力的应用型翻译人才”目标的关键课程。

 

3-2 课程主要教学内容

课程根据衡水学院“培养应用型高级专门人才”的办学定位设置,通过以介绍衡水历史文化,特色产业等内容的口译实践训练,使学生熟悉相关内容的专业词汇及背景知识,贴近和服务地方经济和社会发展的需要,运用口、笔译的各项技能,提高口、笔译实践能力,向世界介绍衡水及周边地区工农业特产、衡水特色文化、旅游景点等。

课程内容分主题进行,包括以下内容:1、衡水历史主题。 2、衡水文化主题。 3、衡水旅游主题。4、衡水经济主题。5、衡水教育主题。(课程内容会根据实际情况进行调整。)

经过一轮课程建设周期,本课程的课程内容最终会形成一套关于衡水地域经济文化相关主题的完整内容的中英文材料,以供相关部门决策使用。

 

 

 

 

 

 

3-3 教学效果(近三年学生的评价结果和社会反映情况)

《地域经济专题翻译》课程也是在第6学期开设,目前进行了一半的内容,教学效果非常好。学生们全程参与整个翻译过程,不仅提高了翻译实践能力,更是提前了解翻译的工作流程,为毕业后从事相关职业奠定了良好的基础。这门课程的开设是在《基础笔译》、《基础口译》、《翻译实训》等课程以及对应用型翻译人才需求的调研的基础上设立并进行教学的,所以这门课程的教学效果和社会反映情况值得期待。

 

 

 

 

 

 

 

 

 


4. 自我评价

4-1 本课程的主要特色或通过建设拟达到的课程特色(不超过三项)

1、结合衡水本地资源,涵盖衡水当地历史、旅游、文化、教育、经济等领域,为衡水市的外宣工作积累丰富材料。

2、本课程采用学生实践为主,教师点评、学生互评相结合的教学模式,案例教学、任务驱动、项目导向、理论与实践一体化相结合的教学方法,充分发挥学生主观能动性,真正实现理论与实践相结合,达到培养学生实践能力、创新意识与能力的培养目标。

3、所有内容均为学生原创性翻译。因为教学内容全部为衡水本地的内容,所以网上没有译文。学生们需要通过充分查阅相关背景知识,进行原创性翻译。这样的教学内容极大提高了学生的翻译实践能力和创新能力。

4-2 课程建设目标、建设方案、课程资源建设计划以及学校和院系鼓励措施与政策等。

课程建设目标和建设方案、课程资源建设计划

建设目标:
   
经过一个周期的课程建设,本课程最终成为实践类课程的示范课和网络精品课程。
   
步骤:
   1
、进一步完善课程内容、改革课堂教学模式,16-17-2学期结束后建设成为一门外

语学院实践类课程示范课;
   2
、完善网络资源,建设网络平台,到17-18-2学期结束后成为网络公开课;
   3
、积极申报省级精品课和网络精品课。

学校和院系鼓励措施与政策

多年来外语系一直重视学生实践能力和创新能力的培养,重视实践类课程的建设,也相当重视提高外语系服务地方的能力,所以外语系领导对本门课程非常重视和支持。另,外语系功能强大的语音实验室也为本课程的语料库建设和网络课程建设提供的有力的技术支持。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

网站负责人:李春燕    联系电话:0318-8887803 联系邮箱:waiyu07@126.com