外国语学院新

外国语学院课程改革与建设项目:基础英语

作者: 时间:2019-05-26 点击数:

一、项目负责人及主要成员基本情况

姓   名

周志刚

性别

出生

年月


承担本课程

年限

3

专业技术职称

讲师

现任职务

学历/学位

研究生/硕士

联系电话


主要教

学工作

 

 

 

 

本人在衡水学院工作以来,已有10年的教学经验,主要的教学工作如下:

英语听力

基础英语

基础笔译

科技翻译

毕业论文与写作

学业指导教师

 

近三年主要教研和科研情况

课题:

衡水学院2016年教育教学改革重点课题《以市场需求为导向的地方高校应用型口译人才培养模式探究》;

论文:

1)以市场需求为导向的地方高校应用型口译人才培养模式探究,《校园英语》,出版日期2016111日;

2)基于市场需求的地方高校应用型翻译人才培养,《赤子》,出版日期20175月下旬;

3)高校教学学生评教模式改革思路探析——以衡水学院为例,《读书文摘》2016年第10期。

获奖情况:

12016年教师年度考核优秀;

2201664日河北省2017年高校外语教师教学大赛三等奖。

 

其他成员(限5人)

姓   名

出生年月

专业技术

职称

学历/

学位

承担的教学任务

课改中的分工

闫晓玲


讲师

研究生/硕士

基础英语

查找资料/研讨

赵新松


研究生/硕士

基础英语

研讨

王玉


研究生/硕士

基础英语

查找资料/研讨


























二、课程论证

1、本项目及国内外同类工作的现状与存在问题分析(限500字)

《基础英语》是面向翻译专业本科二级学生开设的学科基础课程平台中的一门英语专业技能课程,是奠定夯实学生的英语基础,发展学生的英语能力的一门十分重要的核心基础课程。在目前的实际教学中存在着如下几个方面的问题:

1)教学模式单调滞后。由于课时有限,但教学内容繁多,而且基础英语即精读课要讲解的知识点很多,且要求从单词、词组、句子、段落、篇章、文章的写作特点到课后习题都需要十分细致的讲解和分析,所以基础英语课的老师们基本上还是遵循传统的以教师为核心的教学模式,课堂上大部分时间都是教师在讲授,虽然也有presentation、课堂讨论以及问答等互动环节,但和以学生为中心的教学理念和教学模式还是有很大差距。

2)教学内容单一,与英语人才培养的目标不够协调统一。当前基础英语课的教学内容主要还是以讲解单词、语法和课文中的难句分析为主,这与教育部发出的英语教学应培养学生的跨文化交际能力、自主学习能力等综合能力的号召和要求相去甚远,也与用英语专业四级考试(TEM-4)考查学生的英语综合能力的宗旨不够匹配。

3)教材的课后习题题型与专四考试题型不符,平时训练的针对性不大,严重制约影响专四过关率的提升。现在翻译专业使用的《基础英语》课程教材是外研社出版的《现代大学英语(精读)》,课后习题大大所围绕构词法、词汇和翻译和语法专项展开,这与专四的考试题型不太相符,造成考生失分较多的阅读理解和1510完形填空都没有涉及到。当然,也可以通过让学生课下模拟练习专四习题和老师课下辅导的方式来进行,但这绝不会像在课堂教学中解决这些问题效果来得直接和更有效率。实际上,在学生准备专四考试的过程中,和专四联系最密切的一门课就是基础英语精读课,这门课和任课教师肩负着帮助学生顺利过级的重要使命。

所以针对以上几个问题,我们在基础英语课的教学理念、教学思路、教学模式和方法、教学内容和习题训练等方面都必须做出及时而科学的调整和改革,才能收到好的教学效果和提高专四的过关率。而且这个课程改革已经到了迫在眉睫、非改不可的时候了。

2、课程改革的指导思想与课程教学目标,包括知识内容、能力培养(自主学习能力、实践能力、问题研究能力、创新创业与就业能力等)以及思想教育与价值观体现等(限300字)

翻译专业基础英语课程改革要以培养学生的英语综合应用能力和提升学生的专四过关率为主要指导思想,旨在对学生进行全面、严格的基本语言技能(听、说、读、写、译)训练,培养和提高学生综合运用英语的能力,为进入高年级翻译专业知识的学习与翻译技巧的训练打下扎实的专业基础。

基础英语的课程教学要全面开展各项技能的训练。在继续紧抓听说的前提下,努力加强对学生写作和翻译能力的训练,提高学生对知识的实际运用能力,突出对用词的分析能力及对句子的翻译训练;尤其是要提高学生的阅读理解能力,在指导学生进行广泛阅读基础之上,逐步培养学生从整个篇章结构出发对各种文体的文章进行分析与综合、概括与评判的能力,多层面多角度思考问题的能力;在文章主题讨论、中西文化对比过程中培养他们独立思考的精神、分析批判的能力、理性思维的习惯并提高他们的道德素质和文化修养。

 


 

3、课程建设目标、内容及其研究意义(重点解决的教学问题,在提高教学质量和应用技术人才培养中的作用,以及教学思想、教学观念改革,教学内容深化、教学方法和手段改进,考核方式改革等方面的设想)(限800字)

翻译专业基础英语的课程建设目标是在继续紧抓听说的前提下,努力加强对学生写作和翻译能力的训练,提高学生对知识的实际运用能力,突出对用词的分析能力及对句子的翻译训练;尤其是要提高学生的阅读理解能力,在指导学生进行广泛阅读基础之上,逐步培养学生从整个篇章结构出发对各种文体的文章进行分析与综合、概括与评判的能力,多层面多角度思考问题的能力;在文章主题讨论、中西文化对比过程中培养他们独立思考的精神、分析批判的能力、理性思维的习惯并提高他们的道德素质和文化修养。

基础英语课的课程改革建设的基本思路是:

1)改变传统的以教师为中心的教学观念和教学模式,以学生为中心组织和安排课堂教学。要想让基础英语课上得上得生动活泼有趣,关键问题是怎样让学生在课堂上“动”起来,这就需要教师在备课的时候,不仅要准备要讲的知识内容,更要注意课堂活动的设计和组织,需要老师们在这方面多动脑筋。可以考虑开展上课初始阶段让学生展示讲解与课堂主题内容相关的presentation,以两到三人的小组方式进行,每个人都要参与,每个人讲解同一主题下的不同内容,要有讲评和激励机制;对于一些相对简单的单元或教学内容,可以适当考虑适时采用“翻转课堂”的教学模式,把课堂上更多的时间留给学生讨论分析习题讲解切忌老师一味细致入微地讲解,而是要适时向学生发问,挑战学生,激励学生在课下做好认真的准备很好的用心完成作业;课堂讨论和师问生答的教学形式多多采用,增加课堂互动的比重,采用任务型教学法、启发性教学法等多种教学方法带动学生思维,跟老师一起解决问题,还可以采用“生问师答”的方式让学生在课堂上向教师发问,即使解决学生的问题,这样也可以让学生由被动接受转为主动学习。

2)适当改动调整教学内容,与教育部要求一致,助力专四考试过级,侧重综合语言能力培养,输入与输出并重。要注重“听说读写译”综合能力的培养,不能仅仅停留在单词、语法和课文讲解上面,加大阅读能力培养和阅读理解和技巧与方法方面的讲解和练习,写作方法与技巧也同样重要,需要作专题讲解。

3)减少一些与现实要求和考试目标不相符的习题的讲解,增加专四考试题型的讲解,而且要进行常规化的改革和训练,让师生们的付出与现实需求和考试目标要求相一致。对于构词法和一些简单的词汇或语法知识可以让学生课下自学或省略不做,代之以与专四考试题型和能力培养目标一致的题型训练,如每单元都要加入原来没有的1510完型填空训练和阅读理解训练,以及单词语法知识选择题的训练。

相应地基础英语课的期末考试题型也要做出调整和变化,以专四专八考试题型为蓝本,进行题目的更新换代,贴近考试要求,较之以往的教学弊端,肯定会大大提高学生的成绩过级率和英语综合应用能力。 

 

 

 

 


 

4、岗位/职业要求与课程定位(课程内容与行业职业如何对接,教学过程与生产过程相对接的思路)(限400字)

以往的基础英语教学比较注重书面英语的掌握和表达,而改革后的基础英语教学更注重英语综合应用能力的培养,如听力、口语表达和阅读理解能力的培养和提升,这些对于求职找工作的毕业生来说都是必要的英语硬件能力和职场生存技能。平时教学中对于这些实用能力的重视和训练培养,有利于学生在毕业时找到翻译类、外贸类和外事类这样的好工作。

按照翻译专业的人才培养方案,该专业毕业生可以从事口笔译等翻译工作,这就要求在人才培养的过程中,不仅涉及到的口笔译课程要学会掌握,与之相关的如基础英语这样的基础课程,也要注意与未来行业的对接,翻译专业的基础英语教学要具有不同于英语专业的专业特色,要渗透强化翻译尤其是笔译方面的训练,为将来的《基础笔译》、《文学翻译》的等课程打下良好的学习基础。该专业毕业生另外一个专业出口就是外贸类和外事类的工作,这就要求教师在课程教学中涉及这方面的相关知识,比如在讲解经济全球化那一单元时就可以让学生多做一些经贸类文章的阅读理解,以及讲解一些经贸术语和相关外贸知识、外事礼仪等等。

 

 

 

 

 

5、本项目主要特色和拟解决的关键问题(限500字)

本课题拟解决基础英语教学中存在的以下几个方面的问题:

1)教学模式单调滞后。由于课时有限,但教学内容繁多,而且基础英语即精读课要讲解的知识点很多,且要求从单词、词组、句子、段落、篇章、文章的写作特点到课后习题都需要十分细致的讲解和分析,所以基础英语课的老师们基本上还是遵循传统的以教师为核心的教学模式,课堂上大部分时间都是教师在讲授,虽然也有presentation、课堂讨论以及问答等互动环节,但和以学生为中心的教学理念和教学模式还是有很大差距。

2)教学内容单一,与英语人才培养的目标不够协调统一。当前基础英语课的教学内容主要还是以讲解单词、语法和课文中的难句分析为主,这与教育部发出的英语教学应培养学生的跨文化交际能力、自主学习能力等综合能力的号召和要求相去甚远,也与用英语专业四级考试(TEM-4)考查学生的英语综合能力的宗旨不够匹配。

3)教材的课后习题题型与专四考试题型不符,平时训练的针对性不大,严重制约影响专四过关率的提升。现在翻译专业使用的《基础英语》课程教材是外研社出版的《现代大学英语(精读)》,课后习题大大所围绕构词法、词汇和翻译和语法专项展开,这与专四的考试题型不太相符,造成考生失分较多的阅读理解和1510完形填空都没有涉及到。当然,也可以通过让学生课下模拟练习专四习题和老师课下辅导的方式来进行,但这绝不会像在课堂教学中解决这些问题效果来得直接和更有效率。

本课题项目有三个主要特色:一是颠覆改变以往以教师为中心的单一教学模式;二是侧重英语综合应用能力的培养,输入与输出并重,是学生符合职场需求;三是助力英语专业四级(TEM-4)考试,教学内容习题训练围绕专四考试展开教学,提升学生专四通过率。

 

 


 

 

6、项目完成后的预期效果和具体成果(如课程目标、教学大纲、教案、讲义、教学方法、考核评价等)(限500字)

本项目着手从三面进行改革:

1) 改变以往单一的以教师为中心的单一教学模式,转变为以学生为中心和主体的新型教学模式。这样做的直接效果就是增加课程的趣味性,课堂氛围不再单调乏味,而是充满头脑风暴和欢声笑语,让学生喜欢上基础英语课,并且变被动接受转为主动学习;

2) 不再只是单一讲授知识,而是输入与输出并重,注重培养学生的英语综合应用能力。基础英语即精读课教学应该以学生听、说、读 、写、译等综合运用能力的培养为基本教学目标, 其各项能力的培养是相辅相成、相互促进的,课程改革一定会大大提高学生的英语综合运用能力。学生的职场硬件能力如听力、口语、阅读和翻译能力得以大幅度提升,助力毕业生找到理想的与专业对口的翻译类、外贸类和外事类工作。

3) 教学内容习题训练围绕专四考试展开教学,助力提升过级比率。每单元的课后习题经过改变,通过长期的固定的专四题型训练和讲解,肯定会大大提高学生的做题能力和知识水平,这对于提高我系学生专四一次性通过率必将会起到很好地促进作用。

该项目完成后的成果包括:

修改了课程目标和调整了教学内容后的新的教学大纲,依据新大纲重新设计的新教案和新讲义,教学模式和方法由传统的以教师为核心的单一教学改为以学生为核心和主体的互动式教学,用启发式教学法和任务型教学法把学生带入学习情境,塑造良好的课堂学习氛围,变被动为主动,考核评价方式加入口语表达测试,占平时成绩的一部分,期末考试题型进行调整变化,在保持基础英语精读课自身特点的同时,命题要覆盖专四考试的大部分题型。

7、项目实施计划进度(列表)及阶段目标(限400字)

 

翻译专业基础英语课程改革与建设这一项目的计划进度和阶段目标如下:

20189月:与课题组成员讨论论证课程改革的立意和可行性,申报课题,力求申报成功通过;

201810月:与课题组成员调研和讨论制定新的教学大纲,设计和制定出新的教案和讲义,并组织实施教学,把新的教学理念和教学模式方法付诸实施;

201811月:召开学生座谈会议,调研新的教学方法实施后学生们的反应和意见建议,并据此继而召开课题组成员会议,商量对策和针对反应出来的问题对教学进行及时调整和修正,找到解决问题的具体方案;

201812月:依据新的课程目标和教学大纲进行期末考试命题,考试题型要覆盖专四的大部分题型(听力除外),完成基础英语的期末考试试卷命题工作,期末考试;

20191月:依据调研和教学情况、考试情况,撰写课题项目论文,联系论文发表事宜;

20193月:修订基础英语教学大纲,设计完成新的教案和讲义;

20194月:召开第二次学生座谈会议,听取学生意见和建议,和课题组成员商议解决方案;

20195月:到其它院校调研基础英语课的教学现状和课程改革建设的具体办法;

20196,根据已有情况,完成新一轮的期末考试命题工作,进行期末考试;撰写第2课程改革课题项目论文并发表,申请结项。

 

 

 


 

三、项目研究基础

项目组成员已开展的相关研究及成果概述(包括自选项目、校级以上项目、学术论著、论文、获奖情况等)

周志刚:

课题:

衡水学院2016年教育教学改革重点课题《以市场需求为导向的地方高校应用型口译人才培养模式探究》;

论文:

4)以市场需求为导向的地方高校应用型口译人才培养模式探究,《校园英语》,出版日期2016111日;

5)基于市场需求的地方高校应用型翻译人才培养,《赤子》,出版日期20175月下旬;

6)高校教学学生评教模式改革思路探析——以衡水学院为例,《读书文摘》2016年第10期。

获奖情况:

12016年教师年度考核优秀;

2201664日河北省2017年高校外语教师教学大赛三等奖。

 

闫晓玲:

课题:

以应用为导向的基础英语课程中口译教学的融入(已结项教改课题)

论文:

以职业需求为导向的基础英语教学改革探索,《科技展望》,20151220日。

获奖情况:

2017年河北省“世纪之声”英语演讲比赛教师组二等奖。

 

王玉:

获奖情况:

2017-2018学年教学质量考核优秀;

“第二十一届全国教育教学信息化大奖赛河北赛区”高等教育组三等奖 2017.10

河北省高等学校第三届外语微课大赛本科英语组二等奖 2017.10

衡水学院第二届微课教学作品比赛二等奖 2017.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

网站负责人:李春燕    联系电话:0318-8887803 联系邮箱:waiyu07@126.com